Mi sono imbattuto per caso in questa strana parola. La mia non-conoscenza* al limite della non-perfezione* della lingua non-inglese* non ha permesso di capire il significato di questa parola, oltre che intuire come si scriva. (*citazione da Mondo Marcio, canzone Dentro una Scatola, dove dice ' li prendo per non-invitati alla mia non-festa; provate a mettere il non davanti ad ogni parola, per lo meno rivaluteremmo la grande consonante sconfitta N, che spesso per ragioni di logica grammaticale si vede spodestare dalla odiata M, es. caMbio, caMpo.. eh beh) Tornando al topic del post, dicevo che stavo ascoltando un'intervista in inglese, anzi americano, è ho ascoltato questa strana parola, come fosse un'imprecazione. Il mio primo pensiero è stato ad una parolaccia underground di nuova generazione, invece la parola CHUTZPAH è una parola di origine ebraica, infatti Chutzpah (חֻצְפָּה) è una parola ebraica traducibile con "insolente" ed "impertinente".
Nello yiddish (una lingua germanica del ramo germanico occidentale, parlata dagli ebrei originari dell'Europa orientale) chutzpah (חוצפה) ha acquisito significati anche positivi, passati anche nella lingua inglese, grazie all'uso cinematografico, televisivo e letterario.
Nonostante l'utilizzo iniziale abbia un'accezione negativa, la parola chutzpah possiede alcuni risvolti interessanti nella sua incarnazione in inglese: esprime ammirazione per l'essere audacemente non conformista nel proprio campo, oltre ad una particolare presunzione ed arroganza nel mostrarsi tale.
Uno degli esempi più semplici circolanti sullo chutzpah è il seguente: "Un ragazzo viene processato per l'omicidio dei propri genitori e si appella alla bontà umana del giudice perché oramai orfano."
Relativi termini in yiddish sono khotsef (חצוף) e khatsufeh (חצופֿה), i quali significano rispettivamente "uomo impudente" e "donna impudente". Inoltre secondo due importanti giudici americani, la parola Chutzpah è stata usata ben 231 volte in documenti legali, dal 1980 ad oggi! Insomma una gran bella parola, tra l'altro lo sapevate che se spezzate un grissino salverete un tonno? E che se uccidete un castoro salverete un albero?...
Certo se da domani sfoggerete in una frase qualunque la parola CHUTZPAH sicuramente farete una gran bella figura, specialmente tra le menti dotte americane; quindi, concludendo si può usare la parola chutzpah per indicare una persona audace, impertinente, attribuendogli sia una accezione negativa che una paositiva, dipende dai casi, per esempio può sfregiarsi della parola chutzpah chi imita un cantante, senza possedere le doti vocali adeguate, ma lo fa comunque ed anche davanti ad un pubblico, e per queste ragione è audace, ma se vogliamo anche impetinente; complessivamente è una bella parola, se non altro fascinosa, concedetemelo.
Certo se da domani sfoggerete in una frase qualunque la parola CHUTZPAH sicuramente farete una gran bella figura, specialmente tra le menti dotte americane; quindi, concludendo si può usare la parola chutzpah per indicare una persona audace, impertinente, attribuendogli sia una accezione negativa che una paositiva, dipende dai casi, per esempio può sfregiarsi della parola chutzpah chi imita un cantante, senza possedere le doti vocali adeguate, ma lo fa comunque ed anche davanti ad un pubblico, e per queste ragione è audace, ma se vogliamo anche impetinente; complessivamente è una bella parola, se non altro fascinosa, concedetemelo.
Vi lascio con un video di non so chi, ho semplicemente cercato su youtube mettendo chutzpah.
0 commenti:
Posta un commento